parish information and calendar - Our Lady of Fatima Catholic Church

Our Lady of Fatima Catholic Church
Revealing the Light of Christ
3RD SUNDAY IN ORDINARY TIME / 3º DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO
JANUARY 25, 2015 / 25 DE ENERO, 2015
A Eucharistic Community Living the Good News Daily
105 n. la esperanza san clemente, ca 92672
949-492-4101 Fax 949-492-4856 www.OLFChurch.net @FatimaChurchSC
PAR ISH INFOR M ATION AND CALENDAR /
CALEND ARIO PARROQUIAL
JANUARY 25, 2015 - FEBRUARY 1, 2015
Our parish calendar is online! Please visit www.olfchurch.net/
calendar.html for the most up-to-date information on events
and activities in our parish.
¡Nuestro calendario de la parroquia esta en línea! Por favor visite
www.olfchurch.net/calendar.html para la información más
actualizada sobre ventos y actividades en nuestra parroquia.
PARISH OFFICE
949-492-4101
CLERGY
Fr. Jim Ries, Pastor
[email protected] /
ext. 111
Fr. William Hubbard,
Parochial Vicar
whubbard
@olfchurch.net
/ ext. 102
Deacon Chris Ciraulo
[email protected]
/ ext. 118
STAFF
Robin Margraf, M.A., M.S.,
Pastoral Associate
[email protected] / ext. 113
Bridget Goodreau
Jr High Youth Ministry
[email protected] / ext. 105
Lourdes Rojas
Office Manager
[email protected] / ext. 101
Cate Girskis
Confirmation - Youth
[email protected] / ext. 117
Rosa Rama
Faith Formation- Children & Adults
[email protected] / ext. 104
Aida Lopez
Maintenance,
Spanish Music Coordinator
ext. 101
Maria Juul
Administrative Assistant,
Faith Formation, Online Giving
[email protected] / ext. 119
Joanne Williams, MA Ed,
Principal
[email protected]
949-492-7320
Cindy Clark,
Administrative Assistant
[email protected]
949-492-7320
MASS SCHEDULE
8:00 am, 5:30 pm
7, 9, 11 am, 1 pm(Sp),
5:00 pm, 7:00 pm (SP)
M-F 8:30 am, S 8:00 am
Thursday 7-8pm, Saturday 4-5pm
EUCHARISTIC ADORATION:
M–F:
Sat:
9-10am; noon-7pm
8:30am-noon
PARISH OFFICE HOURS
M-F
Phone
@FATIMACHURCHSC
STEWARDSHIP REFLECTION FOR THE
WEEK OF JANUARY 25 / REFLEXIÓN DE
LA CORRESPONSABILIDAD PARA LA
SEMANA DEL 25 DE ENERO
“Come after me and I will make you fishers of men.” (Mark 1:17)
Most of us have heard that scriptural quote many times. It occurs at
the very beginning of Mark’s Gospel and involves Mark’s reporting
of the beginning of Jesus’ ministry in Galilee. There is a reason that
Jesus called these simple men to be His first followers. In part it is
an example to each of us.
Peter, Andrew, James, and John were not theologians; they were
not learned; they were not known for their skills in speaking to and
influencing crowds of people. They were fishermen. God has gifted
each of us with various skills and stewardship calls us to use those
skills to build the Kingdom of God.
However, just as the Lord recognized something in those first
Apostles, He sees the same in us. It was not what Jesus thought
those men could accomplish, but His understanding of what they
could do with Him, and Him working through them. In the same
way we can accomplish much if we allow the Lord to work within
us and through us. The well known late broadcaster Paul Harvey
once said, “Too many Christians are no longer fishers of men, but
keepers of the aquarium.” Stewardship is the means by which we,
just as the first Apostles did, can become evangelists and “fishermen,” so to speak.
Read more at www.thecatholicsteward.com.
PARISH SCHOOL
Saturday:
Sunday:
Daily Mass:
Reconciliation:
OLF is on Twitter
9am-12pm; 1-6pm
949-492-4101
“Venid en pos de mí y os haré pescadores de hombres.” (Marcos
1:17) La mayoría de nosotros hemos escuchado esa cita bíblica
muchas veces. Se produce en el comienzo del Evangelio de Marcos
e implica la presentación de informes de Marcos sobre el comienzo
del ministerio de Jesús en Galilea. Hay una razón por la que Jesús
llamó a estos hombres sencillos para ser sus primeros seguidores.
En parte es un ejemplo para cada uno de nosotros.
Pedro, Andrés, Santiago y Juan no eran los teólogos; no fueron
aprendices; y no eran conocidos por sus habilidades en el habla y
de influir en las multitudes de personas. Ellos eran pescadores. Dios
nos dotado a cada uno de nosotros con diferentes habilidades y la
corresponsabilidad nos llama a usar esas habilidades para construir
el Reino de Dios.
Sin embargo, tal como el Señor reconoció algo en esos primeros
Apóstoles, Él ve lo mismo en nosotros. No fue por lo que Jesús
pensó que esos hombres podían lograr, sino por su comprensión
de lo que podrían hacer con Él, y Él trabajar a través de ellos. De
la misma manera podemos lograr mucho si permitimos que el
Señor obre en nosotros ya través de nosotros. Un emisor de la tarde
conocido como Paul Harvey dijo una vez, “Demasiados Cristianos
ya no son pescadores de hombres, sino guardianes del acuario.”
La corresponsabilidad es el medio por el cual nosotros, como lo
hicieron los primeros Apóstoles, podemos llegar a ser evangelistas y
“pescadores, “por así decirlo.
Puede leer mas en www.thecatholicsteward.com
2
w e lco m e to
our lady of fatima parish
JANUARY 25, 2015 / 25 DE ENERO, 2015
f r o m o u r pa sto r ,
fr. James C. Ries
Dear Parishioners and Friends
of Our Lady of Fatima,/
Queridos parroquianos y
amigos de Nuestra Señora
de Fátima,
My mom used to say, “It must be God’s
will” a lot; usually after something bad
would happen. One time these two older
boys cut the string to my kite, which I
was flying. They ran ahead to get it, but
it got stuck in a tree and was destroyed. I
came home crying and my mom’s answer
was, “It must be God’s will”. Really?
Of course we want God’s will to be done.
We see two examples today of God calling others to follow Him and
do His will. Jonah runs away, tries to escape, even tries to kill himself
to avoid it, but ends up doing it, to great success. He was afraid of
what the people of Nineveh might say or do to him. He had imagined
the worst, so he ran. We are like this sometimes. We imagine the worst
that could happen if we really follow God’s will.
The first Apostles were called today too. They just dropped everything
and left with Jesus. We find later that the Apostles have normal human
traits, like fear of the unknown, but at this moment it seemed like the
right thing to do, so they followed.
Most of us are somewhere in between. Hopefully we are not as fearful as Jonah and are making our way to being as trusting as the first
Apostles. I have found now, a deep sense of peace when I allow God’s
true will to be done.
MASS INTENTIONS/
INTENCIONES
SUNDAY 1/25
7am
Roy Hurlbut ✝
THURSDAY 1/29
9am
Berenice Heising
FRIDAY 1/30
11am
Emma Flores ✝
8:30am Anne Reallon ✝
1pm
Misa Pro Popolo
SATURDAY 1/31
5pm
Louis Zanotti ✝
7pm
Miguel Cubillo
MONDAY 1/26
8:30am Ken Wehage ✝
8am
James Shaw ✝
5:30pm Roy Hurlbut ✝
SUNDAY 2/1
7am
Seiso Ishizue ✝
9am
Patricia Jones ✝
11am
Roberta Flemming ✝
8:30am Roy Hurlbut ✝
1pm
Gregorio Velazquez ✝
WEDNESDAY 1/28
5pm
Misa Pro Popolo
7pm
Sophia Cuenca
8:30am Phyliss Draper
Jim Dunleavy
TUESDAY 1/27
8:30am Patricia Seaver ✝
READINGS/LECTURAS
DAILY READINGS CAN BE FOUND AT
WWW.USCCB.ORG/BIBLE/INDEX.CFM
SUNDAY 1/25
Jon 3:1-5, 10; Ps 25:4-9; 1 Cor 7:29-31; Mk 1:14-20
Thursday Night Confessions: January 29; February 12 & 26
(in the church)
MONDAY 1/26
God bless you all!
TUESDAY 1/27
2 Tm 1:1-8 or Ti 1:1-5; Ps 96:1-3, 7-8a, 10; Mk 3:22-30
Fr. Jim
Heb 10:1-10; Ps 40:2, 4ab, 7-8a, 10, 11; Mk 3:31-35
Mi madre solía decir: “Debe ser la voluntad de Dios” mucho; por
lo general después de que algo malo pasara. Una vez unos chicos
mayores cortaron el hilo de mi papalote, que yo estaba volando. Corrieron por delante para agarrarlo, pero se quedó atorado en un árbol
y se destruyó. Llegué a casa llorando y la respuesta de mi madre fue:
“Debe ser la voluntad de Dios”. ¿En serio?
WEDNESDAY 1/28
Por supuesto que queremos que se aga la voluntad de Dios. Vemos
dos ejemplos hoy de Dios llamando a otros a seguirle y hacer Su
voluntad. Jonás huye, trata de escapar, incluso intenta suicidarse para
evitarlo, pero termina haciéndolo, con gran éxito. Tenía miedo de lo
que la gente de Nínive podrían decir o hacer. Se había imaginado lo
peor, por lo que corrió. Somos como el a veces. Nos imaginamos lo
peor que podría suceder si realmente seguimos la voluntad de Dios.
Heb 10:32-39; Ps 37:3-6, 23-24, 39-40; Mk 4:26-34
Heb 10:11-18; Ps 110:1-4; Mk 4:1-20
THURSDAY 1/29
Heb 10:19-25; Ps 24:1-6; Mk 4:21-2
FRIDAY 1/30
SATURDAY 1/31
Heb 11:1-2, 8-19; Lk 1:69-75; Mk 4:35-41
SUNDAY 2/1
Dt 18:15-20; Ps 95:1-2, 6-9; 1 Cor 7:32-35; Mk1:21-28
Los primeros apóstoles fueron llamados también hoy. Ellos simplemente dejaron todo y se fueron con Jesús. Encontramos más tarde
que los apóstoles tienen rasgos humanos normales, como el miedo a
lo desconocido, pero en este momento parecía que era lo mejor para
hacer, por lo que lo siguieron.
La mayoría de nosotros estamos en algún punto intermedio. Esperemos que no seamos tan temeroso como Jonás y estemos haciendo
lo mejor para confiar como los primeros apóstoles. He encontrado
ahora, una profunda sensación de paz cuando permito que se aga la
voluntad verdadera de Dios.
Jueves Noche de Confesiones: 29 de enero; 12 de febrero y 26 (en la
iglesia)
Dios los Bendiga a todos!
Padre Jim
3 ND SUNDAY IN ORDINARY TIME / 3º DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO 3
FOR FURTHER REFLECTION/PARA MÁS REFLEXIÓN
Each week, we will publish a few questions intended to help you explore a particular theme in the Sunday’s readings.
Use them for your personal reflection throughout the week or as a topic of conversation at your dinner table, ministry
meeting or your next social gathering. Carrying the Sunday readings into our week is a way to help us grow in our faith
as individuals and as a parish.
JANUARY 25, 2015 - 3RD SUNDAY IN ORDINARY TIME25 DE ENERO 2015 - 3ER DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO
Letting go
Dejando ir
It’s not just a song you can’t get out of your head; it may be
a call from God. The people of Nineveh left behind their
sinful ways. The apostles left behind a familiar way of life.
John had to give away his very freedom. Letting go of those
things that keep us from God is a necessary step and we do
that so we can have something better – God’s very self.
No es sólo una canción que no puede salir de tu cabeza;
puede ser un llamado de Dios. Los habitantes de Nínive dejaron atrás sus malos caminos. Los apóstoles dejaron atrás
una forma de la vida familiar. Juan tuvo que dar su propia
libertad. Dejando a lado aquellas cosas que nos alejan de
Dios es un paso necesario y lo hacemos para que podamos
tener algo mejor - A Dios propio.
1. What might you leave behind in order to follow Jesus
more faithfully?
2. What can you embrace in order to follow Jesus?
THANK YOU FOR YOUR GENEROSITY/
GRACIAS POR SU GENEROSIDAD
OFFERTORY
January 18th
$ $19,770.50
God has given us all we have, let us rejoice and be glad. Please use
envelopes or consider giving online. You can call the Parish Office to
request envelopes or to learn more about online giving.
Dios nos ha dado todo lo que tenemos, gocemonos y alegremonos.
Utilice sobres o considere la posibilidad de donar en línea. Usted
puede llamar a la Oficina Parroquial para solicitar sobres o para
aprender más sobre las donaciones en línea.
PARISH NEWS, EVENTS & OPPORTUNITIES
Pastoral Service Appeal (PSA2015)/
Apelación Servicios Pastorales (ASP 2015)
In February we will be conducting our PSA2015 with the other
parishes in the diocese to help
1. ¿Qué puedes dejar atrás para seguir a Jesús con mas
fidelidad?
2. ¿Qué puedes abarcar con el fin de seguir a Jesús?
En febrero estaremos realizando nuestra ASP 2015 con las otras parroquias de la diócesis para ayudar a financiar importantes ministerios diocesanos y Nuestra Señora de Fátima. Nuestro objetivo es ganar
dinero para ayudar a reducir nuestra deuda. Queremos que todos
empiecen a rezar y pensar en hacer un compromiso en febrero.
Nuestros dólares de ASP no sólo nos ayudan aquí en nuestra parroquia de Fatima, pero son también una manera que nosotros podamos ministrar a otros fuera de nuestra área inmediata. Los dólares
de ASP se utilizan para apoyar ministerios que comparten nuestra fe,
como los que ayudan con la comunidad sorda. ASP ayuda a crecer
nuestra fe ofreciendo becas a las familias para que puedan asistir a la
escuela católica. ASP también ayuda a aquellos que sirven en nuestra
fe, por ejemplo, la formación de nuestros diáconos como el Diácono
Chris. Estas son sólo unos pocas maneras en que sus dólares de ASP
se utilizan para compartir, crecer y servir en nuestra fe.
Por favor, sepan que al dar al ASP, estos dólares deben ser gastados
en las áreas señaladas en el folletos. Estos dólares se consideran
fondos restringidos y no se les permite ser utilizado en cualquier
otra forma.
fund important Diocesan Ministries and Our Lady of Fatima. Our
goal is to raise money to
The Bible Timeline – the Story of Salvation.
help reduce our debt. We want everyone to start praying and thinking about making a pledge in February.
This is our story. This is your story. Please join us!
Our PSA dollars will not only help us here at OLF, but they are also a
way for us to minister to others outside of our immediate area. PSA
dollars are used to support ministries that share our faith, like those
who help with the deaf community. PSA helps to grow our faith by
offering scholarships to families so they can attend Catholic School.
PSA also helps those who serve in our faith, for instance the formation of our deacons like Deacon Chris. These are only a few ways
your PSA dollars will be used to share, grow, and serve in our faith.
THURSDAYS, 9:30AM / MCGOWAN HALL - A
Jovenes Para Cristo de Nuestra Señora de Fatima
30, 31 DE ENERO Y 1 DE FEBRERO DEL 2015
Te invitan a tener un encuentro personal con Cristo Jesús por medio
de un Retiro de Iniciacion. Este es tu momento… no dejes pasar la
oportunidad de encontrarte con Cristo Jesús. Ven y abre tu corazón
y tu alma… y El, hará maravillas en Ti. Para más información
comuníquese con René Ríos, Rosario Sánchez o cualquier miembro
de JPC.
Please know that when giving to PSA, these dollars must be spent
in the areas noted in the brochures. These dollars are considered restricted funds and are not permitted to be used in any other fashion.
4
w e lco m e to
our lady of fatima parish
JANUARY 25, 2015 / 25 DE ENERO, 2015
Bereavement Ministry Opportunities
Recently we were asked to make both a financial and time commitment to God for the coming year with our Stewardship Drive. I’d like
to ask you to consider using your time commitment in our Bereavement Ministry. If you have had a calling to be present for those who
are grieving the loss of a loved one please consider this rewarding
ministry here at Our Lady of Fatima. We probably all have had first
hand experience in this process and therefore you can relate to a
caring individual who will provide this greatly needed support in any
number of ways:
◆◆ Assisting with the Funeral Liturgy preparation
◆◆ Assisting with the Funeral Liturgy itself
◆◆ Leading the Rosary at the Vigil
◆◆ Assisting with post-funeral gatherings
◆◆ Making follow-up contact with grieving family members
If you are interested please contact Doug Batezel at
[email protected] or 366-6418.
Teen Confirmation/Adolescentes de la Confirmacion
TEEN VOLUNTEERS FOR SUNDAY 5PM MASS
We are in an effort to make the Sunday 5pm Mass a Teen Mass. We
began with teens sitting together at Mass. Now we invite teens to
be sacristans at Mass. Sacristans greet parishioners, hand out music
sheets, usher, help with offertory, bring up the gifts, and hand out
newsletters at the end of Mass. Calling all teens to take another step in
your faith and serve as sacristans at the 5pm Sunday Mass. For more
information and to sign up to participate, visit the youth ministry
page at www.olfchruch.net or call Eugene at our Teen Leadership at
485-9776.
VOLUNTARIOS ADOLESCENTES PARA LA MISA DOMINICAL
DE LAS 5PM
Estamos en un esfuerzo por hacer la Misa dominical de las 5pm una
Misa juvenil. Comenzamos con los adolescentes sentandose juntos
en la Misa. Ahora invitamos a los adolescentes a ser ujieres en la Misa.
Los ujieres dan la bienvenida a los feligreses, reparten las hojas de
música, ayudar con la colecta del ofertorio, traen los regalos al altar, y
reparten los boletines al final de la Misa. Llamando a todos los jóvenes
a dar un paso más en su fe y servir como sacristanes en la Misa
dominical de las 5pm. Para obtener más información y para inscribirse para participar, visite la página del ministerio de adolecentes en
www.olfchruch.net o comuniquese con Eugene nuestra Adolecente de
Liderazgo al 485-9776.
Mothers of Preschoolers
January 30, February 13 & 27, 9-11:30am
New moms, do you need a break? Do you need some time to relax,
laugh, talk to other moms, and grow spiritually? Join MOPS! Your
child will be happily at play with our amazing childcare workers and
you’ll get a chance to just be you, bravely. MOPS is a ministry for any
mom with a child age 0-5. Contact Sarah Donovan at [email protected] to register.
OLF PARISH SCHOOL NEWS
OLF Parish & School Auction Gala
Catholic Schools Week - School Open House
& Science Fair/Semana de Escuelas Católicas Casa Abierta y Feria de Ciencia
TODAY! JANUARY 25, 10AM - 2:30PM
All parishioners, families, and friends are invited to take a student-led
tour of our campus. Administrators, teachers, and parents will be
available to answer questions pertaining to curriculum, spiritual and
secular, and showcase our newly implemented technology-infused
programs. Also, please visit our Jr. High Science Fair that will be
displayed all day in McGowan Hall.
25 DE ENERO, 10AM - 2:30PM
Todos los feligreses, familias y amigos estan invitados hacer un recorrido dirigido por estudiantes de nuestra escuela. Los administradores,
maestros, y padres estarán disponibles para contestar preguntas
relacionadas con el currículo, espiritual y secular, y mostrar nuestros
programas de tecnología infundidos recientemente. También, por
favor visite nuestra Feria de Ciencias de nuestros Secundarios que se
mostrará todo el día en salon parroquial McGowan.
OLF Parish School Celebrates 50 years in 2015!
Our Lady of Fatima Parish School was founded by the Religious
Sisters of Charity in 1965 as a primary elementary school for grades
1-4. At that time, four Sisters of Charity and one lay teacher staffed
the school. Additional grades were added each year so that by 1969
students were enrolled through 8th grade. The school remained under
the administration of the Religious Sisters of Charity until 1989. Over
the years, the presence of of these sisters wove a distinct pattern into
the fabric of the school community. Among the many gifts the sisters
brought with them when they established the school were a reverence
for the whole of creation, a respect for all cultures and traditions, a
commitment to move beyond fear and prejudice, a passion to serve,
and a generous willingness to respond to the needs and times. These
charisms have left an indelible mark on our school history and have
influenced the formulation of the school’s mission, philosophy, vision,
and school-wide learning expectations.
If you are, or happen to know, an alum of OLF Parish School we
would love to hear from you as we plan our big celebration. Please
contact Kris Windes at [email protected] or 492-7320.
Support OLF Parish School & Encourage
Healthy Habits At Home
EAT LOCAL | EAT FRESH | EAT BETTER TOGETHER
Receive fresh, organic produce conveniently delivered right to your
home while earning 10% back for our school! Our Lady of Fatima
Parish School is proud to partner with Farm Fresh To You, a family
farm growing organically since 1976. Friends and family in the greater
Orange County, Los Angeles, San Diego, Sacramento,and San Francisco Bay areas can help raise funds through Farm Fresh to You too!
Visit www.farmfreshtoyou.com to sign up. And don’t forget to use the
PROMO CODE: fatima (all lower case), so OLF School will receive
the 10% for fundraising!
Enrollment Info
OLF School offers transitional kindergarten through the 8th grade
level. If you are considering enrolling your child or children please
contact Kris Windes at [email protected] or 492-7320 to learn
more about our implementation of 21st century learning opportunities.
The school is accepting new students.
FEBRUARY 28 / BELLA COLLINA TOWNE & GOLF CLUB
Please go to www.olfschool.net or call 492-7320 for information
or to purchase tickets - $75.00/person.
3 ND SUNDAY IN ORDINARY TIME / 3º DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO 5
AROUND THE DIOCESE
Priesthood Discernment Evening/
Tarde de Discernimiento al Sacerdocio
WE PRAY FOR ALL THE SICK/
OREMOS POR LOS ENFERMOS
Tina Goodale
Socorro Leon
Terry Varriano
Delia Avila
Theresa Molina
Corrine Hardman
The Vocations Office cordially invites men interested in diocesan
priesthood to this opportunity to become familiar with the life, prayer,
and possible call to priesthood in the Diocese of Orange. There is
no commitment on your part, other than the expression of interest
to participate. Please contact the Director of Vocations, Rev. John
Moneypenny at (714) 282-3036 or [email protected] if you
have any questions.
Christy Gildner
Roy Butler
Saundra Mulato
John O’Donnel
Jose Sanchez
Holden Zimmerle
Mary Dull
Miguel Cubillo
Taylor Pearcy
Ann Marie Schoors
Dorothy Gibney
Alec Wurth
4 DE FEBRERO, 6PM / DIÓCESIS DE ORANGE,
CENTRO PASTORAL EN LA CATEDRAL DE CRISTO
Rose Marie Ledonne
Christian Mayers
Joan B. Busacay
Sandra Dye
Dalia Ornellas
Laura Monay
Guadalupe Flores
Justina De La Torre
Josine Kummetz
Mark Mikulics
FEBRUARY 4, 6PM / DIOCESE OF ORANGE PASTORAL
CENTER AT CHRIST CATHEDRAL
La Oficina de Vocaciones invita cordialmente a los hombres interesados en el sacerdocio diocesano a esta oportunidad de familiarizarse con la vida, la oración, y la posible llamada al sacerdocio en
la Diócesis de Orange. No hay ningún compromiso de su parte,
que no sea la expresión de interés en participar. Esta reunion
sera en Ingles, por favor, póngase en contacto con el Director
de Vocaciones, Padre John Moneypenny al (714) 282-3036 o
[email protected] si tiene alguna pregunta.
AND OUR BELOVED DEAD/Y POR
NUESTROS QUERIDOS FALLECIDOS
James Shaw
Brian Glassco
Celia Morales
Margaret Tilson
Alberto Navarro
Guillermina Rangel
◆◆ Controller
Dennis O’Keefe
Jacob Faust
◆◆ Director of Real Estate Management
Roberta Fleming
Gary Lofgren
Shirley Taylor
John Vaughan
Louis Zanotti
Salem Akroush
Alanna Reade
Argantine Akroush
Ken Wehage
Bud Serotsky
Roy Hurlbut
Refugio Garcia
Ron Lathrope
Mary Matranga
Beatrice Lux
William Vann
Lyoba Craine
and all victims of
Alberto Navarro
war and violence.
Positions Available at Christ Cathedral Campus
The Diocese of Orange seeks to fill the following management positions:
◆◆ Director of Information Technology
Please visit www.rcbo.org for detailed job descriptions. Applicants
are asked to send a cover letter and resume, in confidence, to
[email protected]cbo.org .
IN OUR COMMUNITY
Community Outreach Training: Make a difference
in your community/Entrenamiento de Alcance
Comunitaria: Haga una diferencia en su
comunidad
Jorge Contreras
JANUARY 31, 1 - 3:30PM / CAPO BEACH CHURCH
(SAN FELIPE DE JESUS)
This training is for community members who would like to get
involved with the Sheriff ’s Department Homeless Outreach Team.
Participants will receive introductory training in the fundamentals
of homeless outreach and the opportunity to meet other community members that are part of your city’s Outreach Team. Training
is provided by Coast to Coast Foundation.
For more information/questions, please call 888-275-5160
31 DE ENERO, DE 1 A 3:30PM/
SAN FELIPE DE JESUS EN CAPO BEACH
Este entrenamiento es para miembros de la comunidad que deseen
participar con el Departamento del Sheriff “Equipo de Alcanse a
Desalojados”. Los participantes recibirán capacitación introductoria
en los fundamentos del “Alcance a Desalojados” y la oportunidad
de conocer a otros miembros de la comunidad que forman parte
del Equipo de Alcance de tu ciudad. La formación será proporcionada por la Fundación de Costa a Costa.
Para más información / preguntas, por favor de llame al 888-275-5160
8
w e lco m e to
our lady of fatima parish
JANUARY 25, 2015 / 25 DE ENERO, 2015